الجواد الاغر
-
نڤیسەر وهرگێران: بكر عبد الكریم كوڤلی
- بەلاڤکەررێڤهبهرییا راگههاندن و چاپ و بهلاڤكرنێ - دهوك
- ساڵ2014
- جورێ پەرتووکرومان
هذه الرواية التي أصدرها اتحاد الأدباء الكورد – فرع دهوك باللغة الكوردية، قام المترجم بنقلها إلى العربية بدافع تقديم نموذج حي من الأدب الروائي الكوردي، ليفتح أمام القارئ العربي نافذة للتعرف على هذا الأدب عامة، وعلى الرواية الكوردية خاصة، ولإغناء المكتبة العربية بجزء مفقود من هذا النتاج الأدبي.
وقد استطاع المؤلف أن يجسد بصدق ملامح الواقع السياسي والاجتماعي للكورد، مسلطًا الضوء على عمق ارتباطهم بأرضهم، وحبهم لها، وإصرارهم على الدفاع عنها بكل السبل. كما أولى عناية خاصة برمز الحصان، الذي صوره كرفيق وفيّ وأحد أهم الوسائل التي رافقت مسيرة الثورة، بما يحمله من دلالات الإخلاص والوفاء.
10 دیتن